No exact translation found for الكمية المرجعية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic الكمية المرجعية

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • It was observed that the Working Group was not legislating in a vacuum but against a wealth of authority in every State.
    ولوحظ أن الفريق العامل لا يشرِّع في فراغ بل على خلفية كم كبير من المرجعيات في كل دولة.
  • A fair system will require agreement on the quality and quantity of information used as the reference point for the review.
    ومن أجل قيام نظام نزيه، سيلزم الاتفاق على نوعية وكمية المعلومات المستخدمة كنقطة مرجعية للاستعراض.
  • The Centre serves as a source of information in the design of evaluation, enabled staff to draw from the extensive body of terms of reference and various evaluation methodologies.
    والمركز مصدر للمعلومات في تصميم التقييم، وقد مكن الموظفين من الاستفادة من الكمية الكبيرة من الأطر المرجعية ومختلف منهجيات التقييم.
  • This dictates a size of the core area of each area of 200 km x 200 km.
    وهذا ما يملي أن تكون مساحة المنطقة الأساسية في كل منطقة حفظ مرجعية 200 كم x 200 كم.
  • Reliable statistical baselines will be established for all quantitative benchmarks by mid-2007 and statistical capacity built to track progress against them.
    وبحلول منتصف عام 2007، سيكون قد تم وضع أسس إحصائية موثوق بها لكافة النقاط المرجعية الكمية، وبناء القدرات الإحصائية لتقييم التقدم المحرز قياسا عليها.
  • The goals and targets presented in this report provide some meaningful quantitative benchmarks to energize the youth development agenda and monitor progress in four crucial areas of the World Programme of Action for Youth.
    والغايات والأهداف المعروضة في هذا التقرير توفر بعض المؤشرات المرجعية الكمية المعقولة التي يُبتغى بها تنشيط جدول أعمال تنمية الشباب ورصد التقدم المحرز في المجالات الأربعة البالغة الأهمية المدرجة في برنامج العمل العالمي للشباب.
  • With particular reference to the changes now taking place and affecting disability and the disabled as a consequence of the entry into force of the new legislation on targeted recruitment, and taking into account the need to mark out in qualitative and quantitative terms the reference parameters regarding the employment situation of disabled workers, studies are being carried out to set up a section within the www.minwelfare.it web site that would enable electronic access to a set of statistical data concerning the areas of greatest interest connected with the above-mentioned legislation.
    يجري إعداد دراسات لاستحداث باب في موقع وزارة العمل والسياسات الاجتماعية www.minwelfare.it. ومما يسمح بالحصول على البيانات الإحصائية المتعلقة بالمجالات ذات الأهمية القصوى بالنسبة إلى التشريع الجديد الخاص بالتوظيف المحدد الهدف، مع الإشارة بوجه خاص إلى التغيرات الجارية التي تؤثر في حالات الإعاقة والمعوقين نتيجة دخول التشريع المذكور حيز التنفيذ، مع مراعاة الحاجة إلى التحديد النوعي والكمي للمعايير المرجعية المتعلقة بالوضع الوظيفي للعمال المعوقين.
  • It is recommended that quantifiable targets and benchmarks should be set during the Decade by States and the United Nations system to directly improve the lives of indigenous peoples and that such targets and benchmarks should be regularly monitored every two years, or half way through and at the end of the Decade.
    ويوصى بأن تقوم الدول ومنظومة الأمم المتحدة بتحديد أهداف كمية وأطر مرجعية خلال العِقد يكون هدفها هو أن تحسن بصورة مباشرة حياة الشعوب الأصلية، وأن يتم رصد هذه الأهداف والأطر المرجعية بصفة منتظمة كل سنتين، أو عند منتصف العِقد وفي نهايته.
  • The objective is to expand progressively the amount of POPs information referenced or directly accessible via the clearing-house mechanism in key areas of interest and focus (e.g., national reports; legislation and policies; scientific, technical and thematic issues, etc.) and from diverse sources.
    يتمثل الهدف في تحقيق زيادة تدريجية في كمية المعلومات المرجعية المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة، أو التي يمكن الحصول عليها مباشرة عن طريق آلية تبادل المعلومات في مجالات الاهتمام والتركيز الأساسية (مثلاً، التقارير الوطنية؛ والتشريعات والسياسات؛ والقضايا العلمية، والتقنية والمواضيعية ونحو ذلك) ومن مصادر متنوعة.
  • For Parties that may previously have been in non-compliance and that have decisions outlining plans of actions with benchmarks, the limits specified in those decisions are used as the primary determinant of that Party's adherence to its obligations to reduce its production and consumption levels.
    أمّا بالنسبة للأطراف التي كانت في حالة عدم امتثال في السابق وصدرت بشأنها مقررات تنص على خطط أعمال ذات نقاط مرجعية، فإنّ الكميات المحدّدة في هذه المقررات تستخدم كأدوات أساسية لتحديد مدى وفاء الطرف بالتزاماته في خفض مستويات الإنتاج والاستهلاك.